O que significa Roseli Franchi?



Este ano por 2004 assinala similarmente identicamente conjuntamente na carreira por Toquinho a consecuçãeste de 1 projeto grandioso intitulado “A Bossa Nova nãeste tem tempo nem idade”

Quas a Zephiro vẽto, qui flare solet ab occidente Zebras Hispani vocant [negrito nosso]. Quae quidem siluestres, campestresq sunt, & indomitae. Ego vero Varronẽ hoc scripsisse arbitror propter equorũ Hispaniae velocitatẽ. Qui non sine causa ex vento cõcepti vidẽtur, cũ sint velocissimi. Utilizando pręsertim scribat Iustinus hãc fabulã ex equorũ foecunditate & gregũ multitudine, nimiaq pernicitate ortã fuisse. Rafaello Maffei (Raphaelus Volterranus, ) disse brevemente (Maffei, 1603: fim da coluna 925): Plin. vero aliter earum libidinem iuba tonsa extingui dicit, conciperfoide que flãte Fauonio apud vrbẽ Vlyxiponensem. Domenico Mario Negri (fl. ca. 1490), autor do Geographiae Commentarium declarou (Negri, 1557: 30): ac in omnẽ Lusitanię oram teste Varone alijsq scriptorib. equas uerno tẽpore nimio ardore cõmotas contra frigidiores uẽtos ora hiscere solitas & exinde cõcipere edereq pullos quos uelociss. in cursu esse dicũt, nõ tamẽ diu duraturos, breuis admodũ uitae sunt: Plinius, trienniũ uitae nõ excedere. Trogus falsum putat: ait eṁ fabulae quae ex equarũ foecunditate ob gregũ multitudinẽ natae sunt, qui tanti in Galetia & Lusitania tanq pernices uisunt, ut nõ immerito uento ipso cõcepti uideant. 24 Na tradução de Zirkle (1936: 103): They say that in Lusitania by the river Tagus, the mares conceive fetuses by the wind, facing it when Favonius is blowing, and offspring is born through that (necissimus), but it does not live more than three years. I believe that this fable has arisen because of the fertility of the horses and the immense size of the herd, for they are very abundant in Lusitania and are observed to be so fleet that the wind itself seems not unworthy to share in their conception. Arquivos do NEHiLP I Número 6 19

Of the eight chosen for this mission and undertaking, four were ordered to enter Ethiopia by the ordinary way via Macuá 4 ( 4 These four were Manoel Lameira, Thomé Barneto [sic], Gaspar Paez and Jacinto Francisco). These soon left and successfully entered the empire even though the Baxa of the Turks, taking advantage of the opportunity, refused to let them pass unless the Emperor first sent him a wild ass of a species called zebra, as large as a good mule, the most beautiful animal I have seen and of which I shall make further mention. When the zebra was brought and delivered, the Fathers left [negrito nosso]. The other four, of whom I was one, were to enter by way of Zeila, a new and risky way, vouched for only by the Emperor s letter, and we were totally unaware that the information contained in it was in error and, of course, were unable to foresee the dire outcome. Since we wanted the find a new, safe way to enter that empire in order to avoid the tyranny of the Turks which we always experienced upon entering their ports and falling into their hands, there began to be a rumour that by way of the coast of Melinde, penetrating that interior, one could find and easy, safe way. There were even people who gave news of such a way, indicating a river that could by navigated and lands and people to deal with and to civilize; and as this way was new and risky, even though there was a great desire to discover it, the superiors were unwilling to risk individuals except when there were volunteers; and as there were already four of us who had volunteered for a similar task via Zeila, although there were more of these later, and since I was of the opinion that there was very little difference between the two as far as risk was concerned, another Father and I decided to be the pioneers in this undertaking of discovery. So the four of us divided, two to go via Zeila, and two to enter the coast of Melinde. 71 Em 1624 este Pe. Manuel Lameira, S. J., escreveu Derivado do esses incidentes: Doi mesi li trattenne il Bascià, perche l Imperatore d Etiopia fosse necessitato à mãdargli vn asinella [uma zebra] per presentarla al gran Turco. È tanto marauiglioso il colore e la dispostezza delle membra di questo animaletto, che i Padri restono attonitti di sì Colossal delicatezza, & è in tanta stima, che ne vanno venduta qualcheduna tanto quanto montano 14. ò 15. mila scudi d oro della nostra moneta. All arriuo della somarella hebbero i nostri, gente armata che li condusse tutti in Fermona sani, e salui (Anôn., 1627: 299). 72 A ilaf Sagad ou Yohannes I, imperador da Etiópia do 1667 a Arquivos do NEHiLP I Número 6

No presente caso, verifica-se de que foi celebrado o convénio de modo a redução da jornada e salários nenhumas a participação do sindicato profissional.

As demais reclamadas apresentaram defesas escritas alegando, em síntese, a ilegitimidade de Parcela; a prescriçãeste quinquenal; inexistência do grupo empresarial; que este intervalo intrajornada era regularmente usufruído; de que as ffoirias foram concedidas e devidamente pagas; que o reclamante não laborou em

L. Preto do Coimbra a f. 39. ZEVRO. A. Boi, ou vaca, novilho, ou vitella. Pelo Foral de Lisboa do 1179 se lê: Dent por foro de vaca I. denarium, & por zevro unum denarium. Do coriis boum, vel zevrarum [sic], vel cervorum dent medium morabitinum. L. Destes Foraes velhos. [vide 2.1.4]. Do exatamente alvitre foi Dantas (1926: ): Este adjetivo zebrum, aplicado a determinada capacidade por calçado, aparece em muitos papelada medievais, em especialidade nas posturas municipais do Coimbra (século XII) e, salvo êrro, nos próprios degredos do Afonso III, preciosos de modo a o estudo da história DE indústrias primitivas portuguesas, e verdadeira mina para os filólogos. Sapatos zebruns, osas zebrunas, gramaias zebrunas, são designações vulgares em forais, posturas e leis Destes sé especialmenteculos XII a XIV; e aquelas peças de calçado eram consideradas menos valiosas que as manufacturadas usando bezerrum: donde parece inferir-se qual na idade mé especialmentePOR DIA se chamava couro zebrum ao couro de boi Cabra ou cabrito No Worlde of Wordes do Florio (1598: 460), Zebra é definida como a goat or a kid, but properly a kind of wild beast as big as a mule in India Cavalos murcibios É praticamente impossível determinar a raça do cavalos a que foi dado o nome do murci- 88 Ver 8.3 abaixo. Acerca a inexistência do onagro na Península Ibé especialmenterica, cf Arquivos do NEHiLP I Número 6

Y esta útil propiedad deshace el escrúpulo qual podría ofrecerse, si, siendo las zebras los murcibios por Gratio, servirían para cabalgar en ellas saiba como en caballos. Digo que sí. Eran animales do España, y fecundos, en su especie, y aún con otras. Se amanzaban; eran muy hermosos, y muy veloces, y excedían a los caballos en la 101 William Robertson (fl ) foi um hebraísta escocês. Foi educado na Universidade por Edinburgo, ensinou hebraico em Londres por 1653 a 1680, a ser em 1680 nomeado professor por hebraico na Universidade do Cambridge. 102 Vide este capítulo 4 A cerca de este termo zecora. 106 Arquivos do NEHiLP I Número seis

72 he mays notavel vem a ser este artificio com que a natureza o variou, raxou, & pintou, porque pelo fio do lombo lhe corre hum circulo por cinta preta, a qual he saiba como principio, & primeyro fundamento das por mays, porque por hũa & outra banda correm entresachadas outras cintas, ou rayas, hũa do cor preta finissima, outra do cor cinzenta, todas com tanta proporçam, utilizando tal ordem, & tam igual correspondencia, tam conformes na largura, & tam ajustadas pelo comprimento, de que nam haverà linha por Apelles, que mays direyta, & natural compassada se pudesse lançar pelo quadro de mayor valentia; & assim como o corpo deste animal se vay, ou alargando nos lombos, ou estreytando pelo pescosso, na cabeça, nas mãESTES, & nos pés, assim vám continuando estas cintas na proporçam que se requer, de que parece se poz a essencia quando mays folgada, & descansada estava, a pintar, & enfeytar, & galhardear a nosso bruto pêra abater os fumos a este pavam, & a outros qual tem melhores nomes, contudo nam iguays perfeyçoens. Hum destes mandou o Emperador Seltan Segued 65 por prezente a hum Baxá do Suàqhem, a o qual este comprou hum Mouro da India por dous mil Venezeanos, de modo a este levar a este Gram Mogor. Outro diz o exatamente Padre Manoel d Almeyda de que fez usando o precisamente Emperador este mandasse a o Baxá por Suâqhem pella óptima passagem, de que tinha feyto a os nossos Padres, este qual quando se foy a Constantinopla este levou a o gram Turco, & por isso foy natural recebido, & melhor despachado, pella novidade do presente, q tal vez de modo a o Porreiro despacho mays obram as boas dadivas, que os bons serviçESTES 66. qual: Pelo capítulo LXVII da segunda Parcela por seu livro, Thévenot (1665: ) mencionou Av mois d Octobre il arriua au Caire vn Ambassadeur d Ethiopie, qui auoit plusieurs presens pour le Grand Seigneur, entre les autres, vn asne qui auoit vne peau fort belle, pourueu qu elle fut naturelle, car ie n en voudrois pas respondre, ne l ayant point examinfoie; cet asne auoit la raye du dos noire, & tout le reste du corps estoit bigarré do rayes blanches, & rayes tannées alternativement, larges chacune d vn doigt, qui luy ceignoient tout le corps: sa teste estoit extré especialmentemement longue & bigarrfoie comme le corps, les oreilles fort larges par en haut, comme celles d vn buffle, & noires, jaunes & blanches: ses jambes bigarrfoies por mesme que le corps, non pas en long des jambes, Muito mais à l entour iuaqu au bas, en façon de jarretiere, le tout auec tant d ordre & de mesure qu il verifique isso n y a point d Alagia si bien varié & proportionné, ny de peau por tygre ou por leopard, si belle: Il mourut à cet Ambassadeur deux asnes pareils par les chemins, & il en portoit les peaux, pour presenter au Grand Seigneur, auec celuy qui estoit viuant.

Ningué especialmentem nasce homem, porém se torna homem… E qual homens os meninos querem se tornar, reproduzindo a masculinidade tóxica de que mata a todos: homens e mulheres? Seja através guerra, pelas violências, mesmo que pelo Genero de masculinidade ligado à agressividade, do homem nenhumas medo, que não chora, de que não Têm a possibilidade de mostrar vulnerabilidade… O MAIS EFICAZ jeito por este homem se incluir é abraçar a humanidade, se construindo e desconstruindo todo POR DIA e educando seus filhos nesta desconstrução.

Em havendo pedido que necessite por perícia, as partes deverão apresentar quesitos e indicar assistente tfoicnico até a data da audiência.

De modo a isto, basta ligar para 1 único número telefônico e deter entrada aos agentes Mastercard em todo este mundo, 24 horas por POR DIA.

"A Millenium Produções eterniza seus momentos usando fotos e filmagens de uma FORMATO diferente." Cá você encontra produções de modo a tv, eventos sociais e comerciais.

38 asina uel do asino, I solidum. [...]. De porco uel de carnario, II denarios: Do caprone uel por capra, I denarium: De carrega por azeyte uel por coriis boum uel zeurorum uel ceruorum, dent medium morabitinum Pelo Foral por Aguiar, de 1269 (cf. Herculano, 1866: 713): E almotaçaria ssea do Concelho, e metam almotaçe por consselho do alcaide e per conselho da villa: e dem do foro da vaca huum dinheiro: et do zeuro huum dinheiro: e por çeruo huum dinheiro [...]. e por ceruo e do vaca hum dinheiro e por porco hum dinheiro:: e por carneiro hum dinheiro [...]. por besta cauallar ou muar quem alienar ou comprar a homem por fóra do dez marauedis a ssuso dem hum marauedi, e por dez marauedis a juso dem hum meio marauedi: e do egua vendita ou comprada dem dous soldos: e de boi dous soldos: e por vaca hum soldo: e dasno hum soldo e dasna hum soldo [...]. de porco e por carneiro dous dinheiros: do cabrom e por cabra huum dinheiro: Por carrega dazeyte ou do coiros de bois ou do zeuruns [zeuruas] ou por ceruos dem meio marauedi No Foral do Vila Viçosa (Villaviçosa), do 1270 (cf. Herculano, 1866: 717): Et almotaçaria sit do Concilio, et mitantur almotazes per pretorem et Concilium uille. Et dent por foro do vaca unum denarium: et do zeuro, I denarium: et por ceruo, I denarium [...]. Por ceruo et por zeuro et do uaca et do porco et do carnario, unum denarium [...]. De equo uel por mulo uel do mula quem uendiderint uel emerint homines do fora, a decem morabitinis et supra dent unum morabitinum, et a decem morabitinis et infra dent medium.morabitinum: De equa uendita uel comparata dent duos solidos: et do boue, duos solidos et de vaca unum solidum: et por asino unum solidum: et do asina similiter unum solidum [...]. do porco uel por carnario, II denarios: De caprone et do capra unum denarium: Et por carrega de azeite uel de coriis boum uel zeurorum uel ceruorum dent medium morabitinum No Foral por Seda, do 1271 (cf. Herculano, 1866: 721): Portagem de caualo quem uendiderint in açouge: I solidum: veja aqui Do mulo, I solidum: Do asino, VI denarios: Por carneiro, III medaculas: De porco, II denarios. [...]. De corio por uaca et de zeura, II denarios. Do corio por ceruo et de gama, III mealhas Pelo Foral do Evoramonte, por 1271 (cf.

ABSTRACT The name of African equids internationally known as zebra is not derived from an African language, but from the Galician-Portuguese zebro, which probably referred to the extinct Equus hydruntinus Regalia, 1907 That animal was mentioned with several other spellings in Medieval documents (zevro, zevra, zebro, ezevro etc.), but its name began to be confused with the wild ass (Equus hemionus Pallas, 1775) in some post-extinction Renaissance texts, about the same time that another parallel confusion happened with the African equids. Given the impossibility of association of the name with a Latin origin, with the Arabic language or with some Iberian substrate, an alternative etymology was searched in the Suebian superstrate, which is present in the Romanic dialects of the northwestern Iberian Peninsula. KEYWORDS: zebra, zebro, identifi cation of the species, etymology.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *